Překlad "под пояса" v Čeština


Jak používat "под пояса" ve větách:

Първо те размекват, свалят гарда ти, а после те удрят под пояса.
Připraví si tě, otupí tvou ostražitost a pak zasadí úder.
6-7 месеца съм без работа и веднага получавам удар под пояса.
6, 7 měsíců jsem bez práce a ty mě najednou uhodíš.
Ще му отрежем силата под пояса.
Odřízneme ho od té jeho síly.
Без нарушаване на правилата и без удари под пояса.
Žádné zakliňování, údery do týla a žádné údery pod pás.
Сага, какво криеш под пояса си?
Saga, co máš pod tí pásem?
Имам 26 удара под пояса, а той се плаши от теб.
Mám 26 zářezů za opaskem, a on se lekne tebe.
Без удари под пояса и в тила.
Žádné podpásovky, ani údery na krk.
Няма да има удари под пояса, приятелю.
A žádné údery pod pás, příteli!
Но за Шарлът това беше удар под пояса.
Ale pro Charlotte to byla rána pod pás.
Да няма никакви удари под пояса.
Žádné údery do ledvin. žádné úskoky.
Не ставай самонадеян, 30-годишен Д-р Мот, с 46 години под пояса.
Nebuďte nafoukanej, 30ti-letej doktore Motte, se 46 rokama strávenýma ve škole.
Никакви удари под пояса, никакви глави.
Žádné rány pod pás, ani údery hlavou.
Ти удари под пояса, Джанис, и започна първа.
Ty taky dáváš rány pod pás, Jan, a začala sis.
Да го сложиш заедно с Психото е удар под пояса, Заместник.
Dát ho do cely s Haywirem nebyl dobrý nápad zástupče.
Фез, под пояса му няма нищо!
Fezi, od pasu dolů nic nemá.
Вие готов ли сте да получите такъв удар под пояса?
Budete věrná svému mažílkovi, s vlkem v jedné noře?
Хващате китката, извивате я, удар в носа с длан, коляно под пояса.
Chytíte rameno, přetočíte se, uhodíte do nosu, - kolenem do třísel.
Дори не искам да споменавам какво става под пояса ми.
A to se ani nezmiňuju, co se mi děje pod pasem.
Това си беше удар под пояса!
Ó... Tak to byla totální podpásovka.
Искам чист бой, без удари под пояса.
Chci čistý zápas. Žádné držení, rány pod pás.
Да, това действително удря под пояса.
Už mi to začíná jít na nervy.
Мислех, че той каза без удари под пояса.
Já myslela že říkal nemlátit pod pás.
Не, дойде ми като удар под пояса...
Ne... Bylo to jako rána do břicha.
Дойде ми като удар под пояса...
Bylo to jako rána do břicha.
Сериозно, това е удар под пояса за рейнмейкъра.
Opravdu je to šukací zlatý důl pro Rainmakera.
Без удари под пояса и след звънеца, боят спира по команда на рефера.
Žádné údery pod pás a žádné údery po zaznění gongu. Zápas končí v momentě, kdy to řekne rozhodčí.
Според древните египетски вярвания, церемониите извършвани директно под Пояса на Орион, пресъздавали свещено изравняване, чрез което хората можели да комуникират с Озирис.
Podle této staroegyptské víry, obřady vykonávané přímo pod Orionovým pásem vytvoří posvátné zarovnání, přes které by lidé mohli komunikovat s Usírem.
Това е удар под пояса към Делко.
Pane soudce, tohle je laciný útok na pana Delka.
Това си беше удар под пояса.
Páni, máma dala právě facku tátovi u jídelního stolu.
Никакви удари под пояса и събличане.
Žádná kouzla Imperius, ani žádná omračovací kouzla.
Какъв по добър начин да удари под пояса Дюк Крокър, самотния разбойник, от това най-лошите му кошмари да станат истина?
Jak lépe oslabit Dukea Crockera, soběstačného vyvrhela, než tím, že si uvědomí, že se jeho největší strach uskutečňuje?
Съзвездието Орион е там под пояса на Орион или каквото каша си направил.
Tamhle je Orion. Pod Orionovým pásem nebo cokoliv si z toho udělal.
Мислех, че си минала възрастта, когато удряш родителите си под пояса.
Kromě toho jsme už snad překonali ten věk, kdy se ze všeho obviňují rodiče.
2.475270986557s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?